Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.
该旅馆位于滨水,设备极佳。
Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.
该旅馆位于滨水,设备极佳。
Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.
《支持紧急地重新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地人口。
Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.
所有翻新房屋都紧靠路边。
Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.
我访C边界附近Zbeidat村一户人家。
Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.
房屋大多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。
Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.
这里也看到同样景象,该市大部分被摧毁,重建房屋建在路边。
On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.
目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水和其他重要地点游泳胜地,都是高级设备旅馆。
Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.
大规模搬迁给大西洋沿岸各大陆我们祖先及其后裔造成了巨大久性伤害。
Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.
美国公司正在开办商店和高档餐馆,海滨及其他原始房产正遭到抢购。
Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.
这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄居民自由出入定居点附近他们自己农田权利。
Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.
坐落于战神广场尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎纪念碑,是巴黎和整个法国象征。作为被最多游客造访景点之一,巴黎之行由此开始也就是情理之中了。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.
建筑和房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆和度假村和其他海滨房产。
Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.
与厄立特里亚接壤一些州,诸如提格雷州和阿法尔州是受害最严重地,争夺资源可能使当地紧张状况升级。
(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.
5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。
Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.
根据同一方案,工发组织正在扩大长期以来所做工作,即协助大型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提高对其大型海洋生态系统持久管理。
L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.
会议一致同意,有必要稍微改动武器禁边界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设在禁边边缘演习。
Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.
29日,在武器限制Achigvara村附近一个路边商店楼顶安放炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生危险地(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流斜坡上)时,后果可能是毁灭性。
Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.
东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成泄漏事件唯一石油泄漏应对公约。
Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.
7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧因古里河桥独联体维和部队河检查站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。